意味:~けれども…だ。
「虽然」と「尽管」の 二つの意味はほぼ一緒ですが、
「尽管~」のほうが「~にもかかわらず」のニュアンスが強いです。
例:
①虽然樱花很漂亮,但是开花的时间很短。
②虽然他汉语说的不太流利,但是发音很好。
③虽然我在国外生活,但每年都回家过年。
④虽然我们住的很近,但很少见面。
⑤尽管她感冒了,但还是坚持去上班了。
⑥尽管妈妈不喜欢吃咖喱饭,可为了我和爸爸还是经常做。
低価格な1コマ2000円からのマンツーマン中国語教室(オンラインレッスン全国対応)
意味:~けれども…だ。
「虽然」と「尽管」の 二つの意味はほぼ一緒ですが、
「尽管~」のほうが「~にもかかわらず」のニュアンスが強いです。
例:
①虽然樱花很漂亮,但是开花的时间很短。
②虽然他汉语说的不太流利,但是发音很好。
③虽然我在国外生活,但每年都回家过年。
④虽然我们住的很近,但很少见面。
⑤尽管她感冒了,但还是坚持去上班了。
⑥尽管妈妈不喜欢吃咖喱饭,可为了我和爸爸还是经常做。