文法説明33 虽然 /尽管~ 但是/可是/不过…

今回の文法説明は「虽然 /尽管~ 但是/可是/不过…」です。

意味:~けれども…だ。

  「虽然」と「尽管」の 二つの意味はほぼ一緒ですが、

  「尽管~」のほうが「~にもかかわらず」のニュアンスが強いです。

例:

①虽然樱花很漂亮,但是开花的时间很短。

②虽然他汉语说的不太流利,但是发音很好。

③虽然我在国外生活,但每年都回家过年。

④虽然我们住的很近,但很少见面。

⑤尽管她感冒了,但还是坚持去上班了。

⑥尽管妈妈不喜欢吃咖喱饭,可为了我和爸爸还是经常做。

文法説明

Posted by maeda